One of the biggest problems Japanese people have when talking with Americans in English is how to continue a conversation. The conversation often fizzles out after greetings and weather talk.
When teaching English in Japan, I often taught my students how to ask questions but when I moved back to America, I realized that Americans don’t often ask questions, but just talk about themselves. Right!?!
日本人が抱く大きな問題の一つに、アメリカ人との会話の継続方法があります。挨拶や天気の話の後、会話がなくなってしまうことがよくありますね。私が日本で英語を教えていた頃は、生徒達に質問のしかたをよく教えていましたが、アメリカに帰国後、アメリカ人は相手に質問をするのではなく、自分たちの事について話しているのに気がつきました。そう感じませんか?Someone talks about herself and the other person responds and talks about a similar situation for herself. Also, it’s difficult to remember the grammar of questions when you are nervous, so talking about yourself is an easier way to extend a conversation.
話し手が自分の事を話し、聞き手が返事をして、同じような状況だった時の話しをします。自分が緊張している時は、質問文の文法を思い出すのもとても難しいので、会話を長くするためにも、自分自身の事について話してみましょう。
Here’s a sample conversation こちらが会話例です:
A: Hi, how are you? How was your weekend?
B: Good. We went to the zoo. It was cold but the kids had fun.
A: Really? Cool! We went to the zoo last month. My son loves the giraffes.
B: Yeah. My daughter loves the giraffes, too, but she also loves to watch the elephants.
A: Yeah? Has she ever ridden on one before? My son rode on one last year.
B: Not yet, but we’d love to try it. Where can you do that?
A: Oh, at …..
A: こんにちは。お元気ですか?週末はどうでしたか?
B: 良かったですよ。動物園に行ってきました。寒かったのですが、子供達は楽しんでいました。
A: 本当に?いいですね!先月、私たちも動物園に行ったんですよ。息子はキリンを気に入っていました。
B: そうですか。私の娘もキリンが好きなんですよ。でもゾウを見るのも好きみたいです。
A: 本当? 娘さんはゾウの背中に乗った事がありますか?うちの息子は去年乗ったんですよ。
B: まだ乗った事はないけど、是非乗ってみたいわ。どこで乗れるのかしら?
A: えっと、…..(場所を案内する)
Got it? Try it out! Good luck!