Kuri-chan English – ジュースそれともソーダ?:Juice or Soda?

Kuri-chan English

cold-drink-254x300

It’s summertime! Time for nice, cold drinks on hot days! Are you drinking pop, soda, coke, soft drinks, juice, cider? Do you know the difference between them? In Japanese, the first six words are the same, but in English, there are two differences. Also, do you know the difference between soft drinks and hard drinks? Let me tell you!
夏が来ました!冷たい飲み物の出番です!あなたはポップ、ソーダ、コーラ、ソフトドリンク、ジュース、りんごジュース、どれを飲みますか?この種類の違いを知ってますか?日本語ではこの6種類全て一緒ですが、英語では2種類に分けられます。それに、ソフトドリンクとハードドリングの違いを知ってますか?お答えしましょう!

At a Japanese sporting event in Michigan, organizers asked volunteers to bring juice donations to go with the pizza. I obliged by purchasing fruit juice pouches, but when I went to put them in the cooler, I was very surprised to see it full of soda pop! “What?”
ミシガンでの日本人スポーツイベントの時、幹事さんがピザと一緒に配るジュースのドネーションをボランティアにお願いしてきました。私は小分けになっているフルーツジュースを快く購入しましたが、クーラーボックスにジュースを入れる時、炭酸ジュースしか入っていなかったのでビックリしました!何で?

In Japanese, I found out, ‘juice’ refers to any non-tea drink including soft drinks, juice and cider. In English, ‘juice’ is HUGELY different from ‘soda’ or ‘pop’ or ‘soft drinks’ because the former is made from actual fruit (hopefully) and the later is usually made by sugar, water and flavoring, with some fizz. It’s completely different.
日本語で“ジュース”といえばお茶以外の飲み物、ソフトドリンク、ジュースそしてサイダーが含まれることが分かりました。英語での“ジュース”は、ソーダ、ポップ、ソフトドリンクとは全く別の飲み物になります。ジュースは本物の果実から作られ(本当であってほしい)、後者の飲み物は糖分、水、香料に炭酸を加えて作られます。全く違うものです。

And what’s the difference between ‘pop, soda, coke and soft drinks’? Nothing really, just it depends on where in America you are from. Here is a website map that helps you understand this. http://popvssoda.com/
 “ポップ、ソーダ、コーラ、ソフトドリンク“の違いは何でしょうか?実は違いはありません。アメリカの地域や出身地によって言い方が違うだけです。こちらのウェブサイトマップをご参考ください。