Kuri-chan English – Why or Why Not?

Kuri-chan English, 最新情報

“Nande?” is pretty easy to say in English: “Why?”
However, sometimes it will be better to say, “Why not?”
“なんで?”と英語で言うのはとっても簡単ですね:“Why?”
しかし、時によっては“Why not?”と言った方がいい場合があります。

If the sentence is positive, you can use “why.”  A few examples:
肯定文の時には“Why”を使います。例文として:

  • I like to watch horror movies.                         Why?
  • ホラー映画を見るのが好きなの。   なぜ?
  • I spend all of my money on watches.          Why?
  • 時計に全財産を費やしてるの。    なぜ?

However, if the sentence is negative, you should say “why not.”  A few examples:
しかし、否定文の時には“why not.”を使います。例文として:

  • I do not like to watch love movies.               Why not?
  • 恋愛映画を見るのは好きじゃないの。 なぜ?
  • I have never tried to play golf.                       Why not?
  • ゴルフをやったことがないの。    なぜ?

Positive = positive.  肯定には=肯定

Negative = negative.  否定には=否定

  • My son can’t seem to be able to finish his homework.           Why not?
  • 息子は宿題を終わらせそうもない。            なぜ?
  • She would have mice for pets if I let her.                                  Really? Why?
  • もし私が許せば、彼女はネズミをペットにするだろう。本当に?なぜ?
  • I’m not interested in quilting.                                                     Why not? It’s fun!
  • 私、キルトに興味がないの。               なぜ?楽しいのに!

Hint: “Why not?” is also used to say, “Sure!” when asked to do something.  Example:
ヒント:“Why not?”は、何かをしたいか聞かれた時に“もちろん!”と答えるのにも使っていました。例文:

  • Do you want to go skiing with me this Sunday?                  Sure, why not?!
  • 今週の日曜日、私とスキーに行かない?      もちろん。
  • Can you help me plant the flowers?                                        Okay, why not.
  • お花を植えるのを手伝ってくれない?       いいよ。