Kuri-chan English – 夏はどうでしたか? : How was your summer?
CATEGORIES: Kuri-chan English
In Japanese, ‘Dou deshita ka?’ is often translated to English as ‘How about?’ However, ‘how about’ is used as a follow-up question after a topic has already been started. ‘How is your son doing? How about your daughter?’ Instead, you should start your first inquiry with ‘How is/was ____?’ Concerning summer, your question will change between the beginning and the end.
日本語の『どうでしたか?』はよく‘How about?’と翻訳されますが、‘How about’は話題がすでに始まっている状態での質問に使われます。‘How about your daughter?’と聞く代わりに‘How is your son doing? ’ となり、話し始めの質問は‘How is/was ____?’ となります。夏についての質問は、最初と最後の間で変化します。
… Read more
Cool America – 小さな町のフェスティバル : Small-Town Festivals
CATEGORIES: Cool America
As in Japan, many towns boast annual festivals that local residents and visitors can enjoy. In America, these festivals might promote a theme, item or food that is well-known in that area, for example cherries, tulips, jazz, etc. Here are some tips on how to find and enjoy them.
日本では、沢山の町で、住民や観光客が楽しめる1年に1回の自慢のお祭りがあります。アメリカでのこのようなお祭りは、その土地で有名な話題や物、食べ物を売り込んでいることがあります。例えばチェリーやチューリップ、ジャズなどです。こちらがフェスティバルの探し方と楽しみ方のヒントです。
… Read more
Kuri-chan English – ジュースそれともソーダ?:Juice or Soda?
CATEGORIES: Kuri-chan English
It’s summertime! Time for nice, cold drinks on hot days! Are you drinking pop, soda, coke, soft drinks, juice, cider? Do you know the difference between them? In Japanese, the first six words are the same, but in English, there are two differences. Also, do you know the difference between soft drinks and hard drinks? Let me tell you!
夏が来ました!冷たい飲み物の出番です!あなたはポップ、ソーダ、コーラ、ソフトドリンク、ジュース、りんごジュース、どれを飲みますか?この種類の違いを知ってますか?日本語ではこの6種類全て一緒ですが、英語では2種類に分けられます。それに、ソフトドリンクとハードドリングの違いを知ってますか?お答えしましょう!
Coffee Beans of Wisdom – 夏の動物について:Animal Tips for Summer
CATEGORIES: Coffee Beans of Wisdom
In America, you can see all sorts of animals, both tame and wild. Many people take their dogs on walks or to the park, and you may have seen at least squirrels running around your neighborhood. Here are some tips and info on animal care and safety in the summer.
アメリカでは、人に慣れている動物やそうでないものなど、いろいろな動物を見ますね。飼い主は、犬を散歩に連れて行ったり公園へ連れて行ったりしますが、少なくともあなたは近所で走り回っているリスを見たことがあるでしょう。こちらが夏の時期のアニマルケアーとセーフティのヒントと情報です。
Coffee Beans of Wisdom – たんぽぽ : Dandelions
CATEGORIES: Coffee Beans of Wisdom
“April showers bring May flowers.” Spring is here! And so are the dandelions! If you are in a subdivision, you need to take care of them. If your home owner doesn’t do anything, you have these options to do it by yourself.
「四月の雨が五月の花をもたらす」春がやって来ました!タンポポも咲きました!サブデビジョンに住んでいるようなら、タンポポの始末をしっかりしましょう。もし、大家さんが何もしてくれないようなら、こちらをご参考ください。
Kuri Cafe Kitchen – マフィン : Muffin
CATEGORIES: Kuri Cafe Kitchen
Americans love muffins! You can find them in any coffee shop, supermarket or even gas station. However, those muffins are often full of sugar and fat. Here is a simpler recipe that Americans use at home that is much healthier and just as yummy. Our house favorite is banana -mini chocolate chip.
アメリカ人はマフィンが大好き!コーヒーショップやスーパーマケット、ガソリンスタンドでも売ってますね。でもほとんどのマフィンは砂糖と脂肪の塊。こちらがアメリカ人が自宅で作るヘルシーで美味しいシンプルマフィンのレシピです。我が家では、バナナとミニチョコレートチップが人気です。
Coffee Beans of Wisdom – 自宅と子どもの安全 : Home and Child Safety
CATEGORIES: Coffee Beans of Wisdom, 最新情報
JFS USA has also prepared home and child safety packets. Home Safety Packets advise on emergency preparation, solicitation, winter upkeep and more. Child Safety Packets advise on carseats, age requirements, emergency prep and more. However, there are a few more hints not in the packets that I thought I would share.
JFS USA は、自宅や子どもについてのセーフティーパックも用意しました。ホームセーフティーパックには、緊急事態に対しての備えや訪問販売、冬支度などのアドバイスが満載です。チャイルドセーフティーパックには、カーシートや年齢に準じての必要事項、緊急時の対策などのアドバイスが満載です。このパックには記載されていませんが、お教えしたいアドバイスが少しあるのでご紹介します。 … Read more
Coffee Beans of Wisdom – 車両書類についての注意 : Car Document Alert
CATEGORIES: Coffee Beans of Wisdom, 最新情報
JFS USA has just started selling a convenient car document holder that describes in Japanese what you need to keep in your glove compartment for when you might be stopped by the cops or in a car accident. (Only $5 – click here to buy) However, many Japanese friends were wondering how to fit all of those documents into one little holder. I then realized that people are putting ALL of their car documents into their glove compartment, including all copies of insurance and registration documents, and EVEN the car title!!
JFS USAは、警察に止められた時や交通事故に遭った時のために、何をダッシュボードに保管しておけばいいのかを日本語でまとめた便利なホルダーを発売しました。(格安の$5ドル−ご購入はこちら)多くの日本の友人は、この小さなホルダーにどうやって全ての書類をしまうのか不思議に思っていたそうです。それで私は気が付いたのですが、日本人の方は、車両保険や自動車登録証、しかも自動車の所有権利書を含む全ての書類をダッシュボードに保管しています!! … Read more
Coffee Beans of Wisdom – 英会話の継続方法 : How to Continue a Conversation in English
CATEGORIES: Coffee Beans of Wisdom, Kuri-chan English
One of the biggest problems Japanese people have when talking with Americans in English is how to continue a conversation. The conversation often fizzles out after greetings and weather talk.
When teaching English in Japan, I often taught my students how to ask questions but when I moved back to America, I realized that Americans don’t often ask questions, but just talk about themselves. Right!?!
日本人が抱く大きな問題の一つに、アメリカ人との会話の継続方法があります。挨拶や天気の話の後、会話がなくなってしまうことがよくありますね。私が日本で英語を教えていた頃は、生徒達に質問のしかたをよく教えていましたが、アメリカに帰国後、アメリカ人は相手に質問をするのではなく、自分たちの事について話しているのに気がつきました。そう感じませんか? … Read more
Kuri-chan English – 自宅に来た人に、靴を脱ぐようにお願いする : Asking People to Take Off their Shoes in your House
CATEGORIES: Coffee Beans of Wisdom, Kuri-chan English
Asking guests or workers to take off their shoes in your house is a little tricky. If you didn’t tell them about your house rule beforehand, they might not be prepared with socks, or might have difficulty taking them on and off, or might prefer to keep them on (especially workers who work with heavy or sharp things). Here are some polite ways to ask for no shoes.
ゲストや業者の人に家に入る前に靴を脱ぐようお願いするのは少し言いにくいですね。もし事前に伝えなかった場合、靴下の準備をしてこなかったり、履いたり、脱いだりするのが難しい靴だったり、靴を履いていたかったり(特に重い工具や先の鋭い物を使ったりする業者の場合)します。こちらが靴を脱いでもらうように丁寧にお願いする言い方です。


